群青日記
日常のあれこれから妄想のあれこれ(*´Д`)ハァハァ日記
2011.04.24/23:58
今日は深夜明けで漢武大帝の続き借りてきたら、夕方起きると親父が先に見てた件チクショー!!
DVD8巻まで見ましたが、残念ながらまだ去病は出てきてないよチクショー!(^q^) でも衛青が出て来て嬉しいです。控え目な青年で、何か理想的な衛青でした!これからガンガン出世して平原を騎馬で駆けまわるのを想像すると血沸き肉踊りますハァハァ。去病は出ても結構早く退場しそうで怖い…もともと夭逝した人物だからしょうがないけどさ…orz とりあえず傲慢に描かれてませんようにw 漢武大帝は史記と漢書を元にドラマ化されてるので、かなり忠実なんですよね…分かりやすくするためか変えてある部分もあるけど。
字幕で見てるもんだから、そろそろ名前は中国語呼び出来るんじゃないかと言う気になってくる(´∀`) ウソ無理。でも「陛下」はかなり連呼されるので覚えた。中国語読みでもニュアンス的な部分は日本語と似てる事が多いんですよね。つかそもそも漢字と言うかそのあたりは中国から来てるんだけどもw 春陀は本当に「しゅんだ」って聞こえるし、衛綰もかなり「えいわん」に近い発音。しかし衛青は聞きとりにくいなんてこった!!もっと連呼しろ!(無理言うな) 三文字の名前の人は全体的に呼びにくそう…去病…(´・ω・) つか桑弘羊とか東方朔は名前をあんまり呼んでもらえないのでよく分からんw 東方朔はまだ名前だけしか出てません。マジ滑稽列伝な出会いでした(^q^)
中国史のドラマって凄く資料になる。日本で言う大河ドラマみたいな本場の映像だから、服とか小道具も全くのウソってのはないだろうし(脚色はあっても)、何より全体的な雰囲気が勉強になる。騎馬に鐙があるのは仕方ないとして…。想像でしかなかった場の雰囲気が凄い!
字幕で見てるもんだから、そろそろ名前は中国語呼び出来るんじゃないかと言う気になってくる(´∀`) ウソ無理。でも「陛下」はかなり連呼されるので覚えた。中国語読みでもニュアンス的な部分は日本語と似てる事が多いんですよね。つかそもそも漢字と言うかそのあたりは中国から来てるんだけどもw 春陀は本当に「しゅんだ」って聞こえるし、衛綰もかなり「えいわん」に近い発音。しかし衛青は聞きとりにくいなんてこった!!もっと連呼しろ!(無理言うな) 三文字の名前の人は全体的に呼びにくそう…去病…(´・ω・) つか桑弘羊とか東方朔は名前をあんまり呼んでもらえないのでよく分からんw 東方朔はまだ名前だけしか出てません。マジ滑稽列伝な出会いでした(^q^)
中国史のドラマって凄く資料になる。日本で言う大河ドラマみたいな本場の映像だから、服とか小道具も全くのウソってのはないだろうし(脚色はあっても)、何より全体的な雰囲気が勉強になる。騎馬に鐙があるのは仕方ないとして…。想像でしかなかった場の雰囲気が凄い!
PR
カレンダー
発売日メモetc
ブクログ
カテゴリー
ブログ内検索